Relationships tend to be more formal in Spanish/telugu than in English. If you need
to be formal in English, you have to show it by your body movements or the
tone of your voice. In Spanish/Telugu, the distinction between tú/Usted nuvvu and mIru
enables you to introduce this formality right into the language.
In the olden days, English speakers said thou and you. People said thou to
their beloved and you to their beloved’s parents. Anyone listening to a
conversation knew whether the speakers were intimate or had a more formal
relationship.
Spanish/Telugu speakers kept this habit. Spanish/Telugu speakers say tú (too)nuvvu as English
speakers used to say thou and usted (oos-tehd)/mIru to signify a more respectful
way of talking to someone, such as a new acquaintance, an older person, or
someone they consider to be of higher rank.
Human relations are rigged with feelings. Only you know when you want to
be more personal with someone. The beauty of Spanish/Telugu is that you have a
verbal means to manifest these feelings.
At some point in a relationship between people who speak Spanish/Telugu, a
shift occurs from the formal usted/mIru to the more informal and intimate tú/nuvvu.
Two people of the same age, the same rank, or the same educational
level, or people who want to express a certain intimacy, very soon arrive
at a point where they want to talk to each other in a more informal or
intimate manner. They use the word tú/nuvvu at this point when addressing
each other. In Spanish/Telugu, we call this tutearse (too-tehahr-seh), that is, “to
talk tú.” Most adults address children using tú/nuvvu. These formalities make
relationships more graceful and more varied. People in Spanish/Telugu-speaking
places greatly appreciate you being graceful in your speech and your
relationships.
to be formal in English, you have to show it by your body movements or the
tone of your voice. In Spanish/Telugu, the distinction between tú/Usted nuvvu and mIru
enables you to introduce this formality right into the language.
In the olden days, English speakers said thou and you. People said thou to
their beloved and you to their beloved’s parents. Anyone listening to a
conversation knew whether the speakers were intimate or had a more formal
relationship.
Spanish/Telugu speakers kept this habit. Spanish/Telugu speakers say tú (too)nuvvu as English
speakers used to say thou and usted (oos-tehd)/mIru to signify a more respectful
way of talking to someone, such as a new acquaintance, an older person, or
someone they consider to be of higher rank.
Human relations are rigged with feelings. Only you know when you want to
be more personal with someone. The beauty of Spanish/Telugu is that you have a
verbal means to manifest these feelings.
At some point in a relationship between people who speak Spanish/Telugu, a
shift occurs from the formal usted/mIru to the more informal and intimate tú/nuvvu.
Two people of the same age, the same rank, or the same educational
level, or people who want to express a certain intimacy, very soon arrive
at a point where they want to talk to each other in a more informal or
intimate manner. They use the word tú/nuvvu at this point when addressing
each other. In Spanish/Telugu, we call this tutearse (too-tehahr-seh), that is, “to
talk tú.” Most adults address children using tú/nuvvu. These formalities make
relationships more graceful and more varied. People in Spanish/Telugu-speaking
places greatly appreciate you being graceful in your speech and your
relationships.
No comments:
Post a Comment